Una exposición en Fonseca reconoce el papel de la mujer como intérprete en la primera mitad del siglo XX
Cyl dots mini

Una exposición en Fonseca reconoce el papel de la mujer como intérprete en la primera mitad del siglo XX

Exposición sobre el papel de la mujer como intérprete en la USAL

La muestra recoge fotografías, imágenes de documentales cinematográficos y objetos materiales que narran la historia de las mujeres que ayudaron al reconocimiento oficial de esta profesión

El Espacio de Arte Experimental de la Hospedería de Fonseca de Salamanca muestra hasta el 20 de enero una exposición sobre el papel de la mujer como intérprete en la primera mitad del pasado siglo XX. Según ha informado la Universidad de Salamanca, este propuesta recoge fotografías, imágenes de documentales cinematográficos y objetos materiales que narran la historia de las mujeres que ayudaron al reconocimiento oficial de esta profesión.

 

El 28 de noviembre, pero de hace 125 años, se celebraron en Nueva Zelanda las primeras elecciones en las que las mujeres pudieron votar, y esta fecha simbólica ha servido ahora de marco para la inauguración en la Universidad de Salamanca de la exposición 'Intérpretes pioneras (1900-1953): Tendiendo puentes Pioneer female interpreters (1900-1953): Bridging the Gap'.

 

Esta muestra, organizada por el Servicio de Actividades Culturales de la USAL y comisariada por Jesús Baigorri, Críspulo Travieso y Cristina Zelich, pretende, desde "una propuesta de diálogo entre el presente y el pasado, sensibilizar a los visitantes sobre la forma en la que contribuyeron las mujeres al proceso de creación de la profesión de intérprete durante la primera mitad del siglo XX, hasta lograr el reconocimiento social de esta labor con la creación de la Association internationale des interprètes de conférence (AIIC) en 1953".

 

Entre las "historias singulares" presentes en la sala se encuentran las de la primera inmigrante nombrada intérprete de tribunales en Canadá a comienzos de los años 1920, las intérpretes que trabajaron en la Sociedad de Naciones y en la Internacional Comunista en los años 1920 y 1930 o las que interpretaron para los asesores soviéticos del gobierno de la República en la Guerra Civil española.

 

En esta línea, la exposición destaca también figuras como las de las intérpretes que pasaban información a la resistencia desde las oficinas de la Gestapo en la Francia ocupada durante la II Guerra Mundial; la de la intérprete rusa que entró con las tropas soviéticas al búnker de Hitler al poco de que este se suicidase; o las de la traductora encargada de la interpretación de las declaraciones de los criminales nazis, responsables de su encierro en un campo de concentración, en el proceso de Núremberg.