Belén Santana, profesora de la USAL, Premio Nacional a la Mejor Traducción 2019

Belén Santana (Foto: Usal.es)

Traductora de alemán, ha traducido, entre otros, a autores como Ingo Schulze, Sebastian Haffner, Thomas Hürlimann, Alfred Döblin, Caroline Emcke, Franz Kafka y Julia Franck.

La barcelonesa María Dolors Udina ha sido galardonada con el Premio Nacional a la Obra de un traductor 2019, mientras que Belén Santana, profesora de la Universidad de Salamanca, ha recibido el Premio Nacional a la Mejor Traducción 2019 por la obra 'Memorias de una osa polar', de Yoko Tawada; el Ministerio de Cultura y Deporte otorga estos premios, que están dotados cada uno con 20.000 euros.

 

Ha propuesto la obra de Belén Santana "por tratarse de la traducción de un original complejo, escrito en una lengua alemana impregnada de estructuras del japonés que nos acerca una voz y un mundo narrativos profundamente singulares, vertido al castellano con gran fidelidad, acierto y un enorme magnetismo".

 

(AQUÍ, SUS PALABRAS TRAS RECIBIR EL PREMIO)

 

El Premio Nacional a la Obra de un Traductor tiene como objeto distinguir el conjunto de la labor realizada por un traductor español, sea cual sea la lengua o lenguas utilizadas en el desarrollo de su labor, y que haya dedicado especial atención a la traducción de obras extranjeras a cualquier lengua del Estado español.

 

Al Premio Nacional a la Mejor Traducción optan las obras literarias traducidas por traductoras o traductores españoles, desde cualquier lengua al castellano o a cualquiera de las lenguas del Estado, y que haya sido publicada por primera vez en España en 2018.

 

Belén Santana López Santana (1975) es licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad Pontificia Comillas de Madrid y doctora en Traductología por la Universidad Humboldt de Berlín, donde también ejerció como docente. Actualmente es profesora de Traducción en la Universidad de Salamanca.

 

Traductora de alemán, ha traducido, entre otros, a autores como Ingo Schulze, Sebastian Haffner, Thomas Hürlimann, Alfred Döblin, Caroline Emcke, Franz Kafka y Julia Franck.

 

'Memorias de una osa polar' es la cuarta novela de la autora japonesa Yoko Tawada que escribe tanto en japonés, su lengua materna, como en alemán, idioma elegido para esta novela. La novela narra la historia de tres generaciones, la abuela, la madre y el hijo, que recorre buena parte del siglo XX y los acontecimientos históricos que lo marcaron y que se desarrolla en varios países.

Noticias relacionadas