Expertos analizan la lengua portuguesa en Salamanca

Gilberto Mendoça en Salamanca (Foto:F.Rivas)

El poeta Gilberto Mendonça destaca la unidad lingüística brasileña para potenciar la lengua portuguesa

El poeta y crítico literario Gilberto Mendonça Teles ha destacado la importancia de la unidad lingüística en Brasil, donde se habla “con distintos acentos, pero sin dialectos” para potenciar la lengua portuguesa y para tener un peso “cualitativo y cuantitativo” en su desarrollo.

 

Mendonça Teles ha impartido una conferencia en la primera edición del Congreso  Internacional ‘La lengua portuguesa’ en la Universidad de Salamanca, donde ha valorado el uso de la misma lengua “de norte a sur” en un país que cuenta con 200 millones de personas en un territorio de ocho millones de kilómetros cuadrados.

 

El poeta y crítico ha participado en el congreso salmantino, del que ha querido resaltar que es uno de los muchos que se realiza sobre el habla lusa pero el primero que se celebra con carácter internacional y que da cabida a expertos no solo de Portugal y Brasil sino también de los países africanos que utilizan el mismo idioma.

 

En la Facultad de Filología, donde se celebra el encuentro, han estado presentes en la inauguración el rector de la Universidad de Salamanca (USAL), Daniel Hernández Ruipérez, y el alcalde de Salamanca, Alfonso Fernández Mañueco, además de representantes de las embajadas de Brasil, Cabo Verde y Portugal, así como autoridades académicas.

 

Con más de 200 participantes de diversos países, el congreso concentrará durante la semana a “los mayores especialistas en lengua portuguesa del mundo”, entre ellos al poeta y crítico literario Gilberto Mendonça Teles y el profesor Vítor Manuel de Aguiar e Silva, que pondrá el broche de oro en la conferencia de clausura el próximo 31 de mayo.

 

La actividad está organizada por el Centro de Estudios Brasileños, en colaboración con el área de portugués de la Facultad de Filología de la Universidad de Salamanca, y está dirigida por el profesor Ángel Marcos de Dios. Asimismo, incluye la literatura escrita en portugués, puesto que lengua y literatura son “dos realidades que se sustentan y enriquecen mutuamente”.